Sredinom listopada 2021. godine tajnik DEC-a Josip Pleadin posjetio je Ivaninu kuću bajke
u Ogulinu, u kojoj se čuva nasljeđe hrvatske dječje spisateljice Ivane Brlić-Mažuranić (1874.-
1938.). Prilikom posjeta utvrđeno je da Ivanina kuća bajke ne posjeduje autoričino djelo Čudnovate
zgode šegrta Hlapića koje je preko esperanta prevedeno na više azijskih jezika pa je ravnateljici
Ivanine kuće bajke, gospođi Tihani Turković, predloženo da DEC pomogne u njihovom prikupljnju.
Već u listopadu 2021. Ivaninoj kući bajke iz DEC-ove zbirke duplikata dostavljeno je izdanje
Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića na vijetnamskom jeziku iz 2008. godine (preveli Phang Hong
Vuong i Luong Ngoc Bao). U prosincu 2021. uz pomoć esperantista Ho Songa i prevoditelja Jang
Jeong-Ryeola pribavljeno je korejsko izdanje iz 2013. godine te uz pomoć esperantistice Mine Dan
iz Kolkate bengalsko izdanje iz 2006. (preveo Probal Dashgupta). Posredstvom Japanskog
esperantskog instituta, u veljači 2022. godine, od prevoditelja Sekoguchi Kena nabavljeno je
japansko izdanje iz 2004. godine, a u ožujku 2022. uz pomoć gospođe Bisere Fabris iz
Veleposlanstva Republike Hrvatske u Pekinga kinesko izdanje iz 2012. godine u prijevodu Shi
Cheng Taia. Za kompletiranje zbirke azijskih izdanja Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića nedostaje
jedino perzijsko izdanje iz 2005. godine u prijevodu Achtar Etemadi iz Teherana.
Istovremeno s prikupljanjem knjiga pokrenut je u DEC-u i projekt prevođenje Priča iz
davnine Ivane Brlić-Mažuranić na esperanto, čime se ostvaruje ideja pokojnog zagrebačkog
esperantista Radenka Miloševića. Objava Priča iz davnine na esperantu očekuje se do sredine 2023.
godine.