Dokumenta 

Esperanto - 

Centro (DEC)

Bana Jelačića 138 A, HR-48350 Đurđevac, Kroatio
dec.kroatio@gmail.com
+385 48 733 297
DOKUMENTA ESPERANTO CENTRO KROATIO

Monografio pri Nikolao Ĥoĥlov en 2023.

Jam unu jardekon en Dokumenta Esperanto-Centro daŭras detala esplorado pri la konata Esperanto-poeto Nikola Ĥoĥlov (1891-1953), kiu siajn plej bonajn verkojn skribis vivinte en Zagrebo inter 1921 kaj 1928. La esplorado malkovris multajn ĝis nun nekonatajn detalojn, kiuj konsistigos la riĉan monografion. Ĉar ĝis nun neniu sukcesis starigi pli seriozan kunlaboron kun liaj posteuloj, la monografio enhavonta ankaŭ ĉiujn liajn originalajn verkojn en Esperanto, povos aperi nur en 2023, kiam finiĝos la jure preskribita periodo de 70 jaroj post la aŭtora morto, dum kiu oni devas obei aŭtorajn rajtojn.
Ĥoĥlov Nikolaj

Zora Heide transdonis siajn aŭtorajn rajtojn al DEC

Hrvatska esperantistica Zora Heide (rođ. Vinceljak), poznata kao izvorna esperantska spisateljica i prevoditeljica, Dokumentacijskom esperantskom centru iz Đurđevca ustupila je sva autorska prava za svoje izvorne ili prevedene tekstove na svim jezicima na kojima je stvarala. Ugovor o prijenosu autorskih prava za radove na hrvatskom, švedskom, danskom, islandskom i esperantu, koji uključuje književne, stručne, znanstvene, novinarske i druge radove, potpisan je 22. veljače 2022. godine. 

 
Treba naglasiti da je gopođa Zora Heide u više navrata DEC-u poklonila dijelove svoje izuzetno bogate privatne esperantske zbirke te da se za preuzimanje priprema i ostatak materijala, koji sadrži brojne originale i prijevode na esperanto, obuhvaćene ugovorom o prijenosu autorskih prava. 

Prema ugovoru DEC je dužan voditi sustavnu brigu o prikupljanju, očuvanju, promociji, objavljivanju i distribuiranju autoričinih djela. Na tom tragu, do jeseni 2022. će u izdanju Društva eserantista Bjelovara biti objavljen njen prijevod fantastične pripovijetke Mor Đure Sudete, za što je sredstva osigurala Bjelovarsko-bilogorska županija.
Zora Heide

 

Kunlaboro kun la Fabeldomo de Ivana

Meze de 2021 la sekretario de DEC Josip Pleadin vizitis la Fabeldomon de Ivana en Ogulin, en kiu estas konservata la heredaĵo de la kroata porinfana verkistino Ivana Brlić-Mažuranić (1874- 1938). Dum la vizito estis konstatite ke la Fabeldomo de Ivana ne posedas la verkon Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapiĉ, kiu pere de Esperanto estis tradukita al pluraj aziaj lingvoj. Sekve de tio al la direktorino de la Fabeldomo de Ivana, s-ino Tihana Turković, estis proponite, ke DEC helpu en ilia kolektado. Jam en oktobro 2021 al la Fabeldomo de Ivana, el la kolekto de duoblaĵoj de DEC estis sendita la eldono de Mirinda aventuroj de metilernanto Hlapiĉ en la vjetnama lingvo, eldonita en 2008 kaj tradukita de Phang Hong Vuong kaj Luong Ngoc Bao. En decembro 2021, helpe de esperantisto Ho Song kaj tradukinto Jang Jeong-Ryeol estis havigita la korea eldono el 2013, kaj helpe de esperantistino Mina Dan el Kolkato la bengala eldono el 2006, tradukita de Probal Dashgupta. Perita de Japana Esperanto-Instituto, en februaro 2022, de la tradukinto Sekoguchi Ken estis ricevita la japana eldono el 2004, kaj en marto 2022, helpe de s-ino Bisera Fabris el la Ambasado de Respubliko Kroatio en Pekino la ĉina eldono el 2012, tradukita de Shi Cheng Tai. Por kompletigi la kolekton de la aziaj eldonoj de Mirindaj aventuroj de metilernanto Hlapiĉ mankas ankoraŭ la persa eldono el 2005, tradukita de Achtar Etemadi el Teherano. 

 Samtempe kun la kolektado de libroj, en DEC startis ankaŭ la projekto pri tradukado de Antikvaj rakontoj de Ivana Brlić-Mažuranić al Esperanto, per kio realiĝas la ideo de la forpasinta zagreba esperantisto Radenko Milošević. Publikigo de Antikvaj rakontoj en Esperanto estas atendata meze de 2023.
Ivanina kuća bajke
eoEO