Dokumentacijski 

esperantski 

centar (DEC)

Bana Jelačića 138 A, HR-48350 Đurđevac, Hrvatska
dec.kroatio@gmail.com
+385 48 733 297
DOKUMENTACIJSKI ESPERANTSKI CENTAR HRVATSKA

Monografija o Nikolaju Hohlovu 2023. godine

Već desetak godina u Dokumentacijskom esperantskom centru u Đurđevcu traje detaljno istraživanje o poznatom esperantskom pjesniku Nikolaju Hohlovu (1891.-1953.), koji je svoja najbolje radove napisao živeći u Zagrebu od 1921. do 1928. Ovo istraživanje otkrilo je do sada mnogobrojne nepoznate detalje, koji će biti pretočeni u bogatu monografiju. Budući da nitko do sada nije uspio uspostaviti ozbiljniju suradnju s njegovim nasljednicima, monografija koja će sadržavati i sve njegove izvorne radove na esperantu, moći će biti objavljena tek 2023. godine, kada ističe zakonom predviđeni rok za poštivanje autorskih prava od 70 godina nakon autorove smrti.
Ĥoĥlov Nikolaj

Zora Heide ustupila svoja autorska prava DEC-u

Hrvatska esperantistica Zora Heide (rođ. Vinceljak), poznata kao izvorna esperantska spisateljica i prevoditeljica, Dokumentacijskom esperantskom centru iz Đurđevca ustupila je sva autorska prava za svoje izvorne ili prevedene tekstove na svim jezicima na kojima je stvarala. Ugovor o prijenosu autorskih prava za radove na hrvatskom, švedskom, danskom, islandskom i esperantu, koji uključuje književne, stručne, znanstvene, novinarske i druge radove, potpisan je 22. veljače 2022. godine. 

 
Treba naglasiti da je gopođa Zora Heide u više navrata DEC-u poklonila dijelove svoje izuzetno bogate privatne esperantske zbirke te da se za preuzimanje priprema i ostatak materijala, koji sadrži brojne originale i prijevode na esperanto, obuhvaćene ugovorom o prijenosu autorskih prava. 

Prema ugovoru DEC je dužan voditi sustavnu brigu o prikupljanju, očuvanju, promociji, objavljivanju i distribuiranju autoričinih djela. Na tom tragu, do jeseni 2022. će u izdanju Društva eserantista Bjelovara biti objavljen njen prijevod fantastične pripovijetke Mor Đure Sudete, za što je sredstva osigurala Bjelovarsko-bilogorska županija.
Zora Heide

 

Suradnja s Ivaninom kućom bajke

Sredinom listopada 2021. godine tajnik DEC-a Josip Pleadin posjetio je Ivaninu kuću bajke u Ogulinu, u kojoj se čuva nasljeđe hrvatske dječje spisateljice Ivane Brlić-Mažuranić (1874.- 1938.). Prilikom posjeta utvrđeno je da Ivanina kuća bajke ne posjeduje autoričino djelo Čudnovate zgode šegrta Hlapića koje je preko esperanta prevedeno na više azijskih jezika pa je ravnateljici Ivanine kuće bajke, gospođi Tihani Turković, predloženo da DEC pomogne u njihovom prikupljnju. Već u listopadu 2021. Ivaninoj kući bajke iz DEC-ove zbirke duplikata dostavljeno je izdanje Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića na vijetnamskom jeziku iz 2008. godine (preveli Phang Hong Vuong i Luong Ngoc Bao). U prosincu 2021. uz pomoć esperantista Ho Songa i prevoditelja Jang Jeong-Ryeola pribavljeno je korejsko izdanje iz 2013. godine te uz pomoć esperantistice Mine Dan iz Kolkate bengalsko izdanje iz 2006. (preveo Probal Dashgupta). Posredstvom Japanskog esperantskog instituta, u veljači 2022. godine, od prevoditelja Sekoguchi Kena nabavljeno je japansko izdanje iz 2004. godine, a u ožujku 2022. uz pomoć gospođe Bisere Fabris iz Veleposlanstva Republike Hrvatske u Pekinga kinesko izdanje iz 2012. godine u prijevodu Shi Cheng Taia. Za kompletiranje zbirke azijskih izdanja Čudnovatih zgoda šegrta Hlapića nedostaje jedino perzijsko izdanje iz 2005. godine u prijevodu Achtar Etemadi iz Teherana. 

 Istovremeno s prikupljanjem knjiga pokrenut je u DEC-u i projekt prevođenje Priča iz davnine Ivane Brlić-Mažuranić na esperanto, čime se ostvaruje ideja pokojnog zagrebačkog esperantista Radenka Miloševića. Objava Priča iz davnine na esperantu očekuje se do sredine 2023. godine.
Ivanina kuća bajke
hrHR