Dokumentacijski 

esperantski 

centar (DEC)

Bana Jelačića 138 A, HR-48350 Đurđevac, Hrvatska
dec.kroatio@gmail.com
+385 48 733 297
DOKUMENTACIJSKI ESPERANTSKI CENTAR HRVATSKA

Ministarstvo kulture i medija prihvatilo projekt digitalizacije časopisa

Ministarstvo kulture i medija Republike Hrvatske prihvatilo je projekt „Digitalizacija časopisa Konkordo i La Suda Stelo” koji je na natječaj raspisan početkom godine poslao Dokumentacijski esperantski centar iz Đurđevca. Za pokrivanje predviđenih troškova u iznosu od 10.250 kuna, Ministarstvo je izdvojilo 5.000 kuna, dok je ostatak odobrila Esperantic Studies Foundation (ESF) iz Sjedinjenih američkih država. Digitalizaciju ukupno oko 4200 stranica časopisa „Konkordo” (1924-1928) i „La Suda Stelo” (1932-1973) obavit će specijalizirana tvrtka „Point” d.o.o. iz Varaždina, s kojom je DEC u srpnju potpisao provedbeni ugovor. Rok za provedbu projekta je 15. prosinca (Zamenhofov dan) 2022. godine. Svi digitalizirani materijali bit će slobodno dostupni esperantskoj i neesperantskoj javnosti u PDF i OCR obliku.


Vladimir Dujnić posjetio DEC

U neslužbenom posjetu Dokumentacijskom esperantskom centru 13. i 14. srpnja 2022. bio je Vladimir Dujnić iz Hrvatske Kostajnice, jedan od dopredsjednika Hrvatskog saveza za esperanto iz Zagreba. U razgovorima vođenim tom prilikom, Vladimir Dujnić se upoznao s načinom rada Dokumentacijskog esperantskog centra i s raznim projektima koji su u provedbenoj fazi. Razgovaralo se i o sudjelovanju Dokumentacijskog esperantskog centra u istraživanju o Antoniji Jozičić, učiteljici koja je bila pionir esperanta u Hrvatskoj Kostajnici te o obilježavanju njezina rada prigodnim programima u toku ove godine.


Esperanto u gimnazijskom časopisu

Predsjednik Dokumentacijskog esperantskog centra istovremeno je i gimnazijski profesor i glavni urednik gimnazijskog časopisa „Zamisli!”. Radi se o časopisu za književnost i kulturu sadašnjih i bivših učenika i nastavnika Gimnazije dr. Ivana Kranjčeva u Đurđevcu, koji izlazi jednom svake školske godine. U broju 2 od 2022. godine, čak je šest stranica posvećeno esperantu. Pod naslovom „Prijevodi s međunarodnog jezika esperanta” objavljen je kratak uvod i tri pripovijesti bugarskog esperantskog književnika Juliana Modesta. Pripovijetke je s esperanta preveo Zdravko Seleš. „Dvije karte za kazalište” i „Brza prodaja” objavljene su na hrvatskom standardnom jeziku, dok je pripovijest „Brzo je tržil” objavljena kao jedan od rijetkih prijevoda s esperanta na (đurđevačkoj) kajkavštini. Zanimljivo je napomenuti da se među članovim uredništva nalazi još jedna esperantistica i članica DEC-a − Mihaela Cik, povjesničarka umjetnosti i komparatist. Drugi broj časopisa dostupan je na poveznici: http://gimnazija-ikranjceva-djurdjevac.skole.hr/upload/gimnazija-ikranjceva-djurdjevac/images/static3/1196/File/zamisli_2022.pdf

 

 

hrHR